San, el libro de los Milagros (Acantilado Ediciones).

 

SAN EL LIBRO DE LOS MILAGROS.JPG

Autor: Manuel Astur

Colección: Narrativa del Acantilado, 335

Encuadernación: Rústica cosida, 13×21 176 pgs. Pvp: 14€

«Hay un instante en los serenos ocasos de verano en que cualquiera diría que los objetos brillan, como si devolvieran parte de la generosa luz que recibieron a lo largo del día. Era entonces cuando Marcelino dejaba lo que estuviera haciendo, se incorporaba, se pasaba el dorso de la mano por la frente y contemplaba el valle a sus pies. Todo relucía y resonaba como una campana de luz dorada. También aquel ocaso de julio Marcelino se detuvo y contempló. La casa, el hórreo, el carro, todo resplandecía recortado contra el cielo azul profundo donde el primer lucero comenzaba a anunciar la nueva era. Todo menos la gran mancha de sangre en el serrín y el cuerpo de su hermano. Pero lo cierto es que no había querido hacerle daño». Esta bella y sorprendente novela es como un espejo donde nos reflejamos todos. El lector, sea de ciudad o de campo, puede asomarse a un mundo mítico, en el que la Historia es solo otra fábula que se cuenta junto al fuego, y limpiar en ella su mirada hasta dejarla tan clara como la de su protagonista.

Si el riesgo literario fuera un mérito principal de los escritores, Manuel Astur (Sama de Grado, Asturias, 1980) tendría asegurado un puesto en el pódium. Hace falta arrojo creativo para juntar en una misma obra el más crudo drama rural con las maravillas del realismo mágico. Y encima añadir brochazos de la ultimísima nature writing en forma de estampa de la España vacía. Este matrimonio morganático sustenta el entramado argumental de su curiosa San, el libro de los milagros.

Manuel Astur combina la libertad imaginativa y el vanguardismo en la forma con la creatividad verbal. Su prosa es fluida y dúctil, y el gusto por la palabra le lleva a encadenar en un párrafo aislado medio centenar de verbos. Todo ello sirve a una libérrima observación de la naturaleza humana en clave de parábola. Esta novela literaria tiene el sello de una resuelta originalidad y es obra de alto mérito de un escritor a quien merece la pena seguir con atención.

A l’horitzó (Edicions del Periscopi).

A l'horitzó

  • Col·lecció: Antípoda
  • Pàgines: 336
  • Format: 140 x 210 m
  • Preu: 19,90

A l’horitzó

A principis del segle XIX, dos joves suecs, en Håkan i el seu germà, decideixen emigrar a Nova York. Durant una escala del viatge, en Håkan s’equivoca i puja a un vaixell que el porta a San Francisco. Sol, desemparat, sense ni un cèntim ni parlar anglès, l’únic que sap és que ha d’anar cap a l’est. Al llarg de la ruta a través de les grans extensions del territori nord-americà, es creuarà amb buscadors d’or, indis, estafadors, naturalistes, fanàtics religiosos i bandits. La seva estatura imponent i les seves proeses l’acabaran convertint en un ésser llegendari que experimentarà el desig, l’avarícia, l’amor i la traïció en totes les seves formes.

Amb aquest western —que és, alhora, un antiwestern—, Díaz desafia les convencions i els estereotips i ens regala un retrat radical del desarrelament. Un relat emotiu que és alhora una profunda evocació de l’aïllament, una novel·la de supervivència i una història sobre la devastació que va acompanyar el somni americà.

Hernán Díaz

Biografia

Hernán Díaz, escriptor i editor, va néixer el 1973 a Buenos Aires, va créixer a Suècia, va estudiar a Londres i ara viu a Brooklyn, Nova York. Ha escrit Borges, between History and Eternity (Bloomsbury, 2012), i és l’editor de la Revista Hispánica Moderna i el director adjunt de l’Institut Hispànic de la Universitat de Colúmbia. Ha publicat en capçaleres com Cabinet, The New York Times, The Kenyon Review, Playboy, Granta i The Paris Review. A l’horitzó, la seva primera novel·la, traduïda a dotze llengües, ha guanyat el premi internacional William Saroyan, va ser finalista del premi Pulitzer 2018 i del premi PEN/Faulkner, i Publishers Weekly la va incloure entre els deu millors llibres del 2017. També va obtenir el premi del jurat del Festival d’Amèrica de París i el premi Noves Veus Americanes, entre d’altres.

La noia de la Resistència (Columna Edicions).

Una història d’amor i resistència al París ocupat pels nazis.

Editorial: Columna Edicions
Col·lecció: Clàssica
Nombre de pàgines: 336  Pvp:19,50

Sinopsi :

Als anys noranta, la Meritxell és una escriptora d’èxit. Tot just acaba de saber que està molt malalta. Ha escrit innombrables històries, però mai ha aconseguit treure l’entrellat de la que realment li importa, la dels seus propis orígens. Sap que la mare era parisenca i que el pare va ser un combatent de la Guerra Civil, però no el va arribar a conèixer.

Als anys quaranta, al París ocupat pels nazis, l’Anne-Marie viu al barri de Le Marais. A la petita pensió que regenten els seus pares hi arriba l’Armand; sembla que s’amaga dels invasors alemanys perquè fuig d’un camp de treball. En un París en lluita soterrada, la jove Anne-Marie coneixerà la força del primer amor i què vol dir tenir conviccions.

Una novel·la plena de tendresa que enllaça dues èpoques i ens mostra com d’importants són les arrels personals. Uns personatges que encarnen la força dels ideals i retraten persones anònimes que vencien la por per lluitar contra el monstre del feixisme.

Xulio Ricardo Trigo (Betanzos, la Corunya, 1959) és escriptor i fotògraf. Ha publicat més d’una dotzena de novel·les, entre les quals destaquen Després de l’oblit, Els secrets de la reina, El somni de Tàrraco, Les veus del Liceu i L’objectiu del crim. Ha guanyat premis com ara l’Ausiàs March, el Maria Mercè Marçal o el Miquel de Palol, entre altres. La seva darrera obra, L’homenatge, va rebre el Premi Nèstor Luján de novel·la històrica. Col·laborador habitual dels mitjans, ha treballat a El Temps, Diari de Barcelona, Avui o La Vanguardia. També ha publicat poesia, com a autor i com a traductor.El temps que li deixa lliure la creació literària el dedica a la seva altra passió, la fotografia. En aquest camp ha fet exposicions individuals a Barcelona, Saragossa, Tarragona, Reus, Tortosa i un llarg etcètera. Viu a Tarragona.

El alma perdida (Thule Ediciones).

EL ALMA PERDIDA.JPG.gif

EL ALMA PERDIDA

OLGA TOKARCZUK PREMIO NOBEL 2018 / JOANNA CONCEJO
COLECC. FUERA DE ÓRBITA / 20,2 x 27,1 cm / 52 pp / cartoné / Pvp: 19,95

«Había una vez un hombre con una vida tan ajetreada y acelerada que, hacía ya mucho tiempo, había dejado atrás, muy lejos, su propia alma.»
El alma perdida es una conmovedora historia sobre la espera, la paciencia y la introspección, concebida como un libro de arte para todas las edades que recibió el Premio Bolonia Ragazzi 2018, Mención Especial en Ficción. Según el jurado, «El tema filosófico de este libro, la propia cuestión del alma, se explora a través de unas ilustraciones que exudan una sensación de paz y meditación. La artista Joanna Concejo representa la melancolía y la alegría evocadas por la memoria con trazos finos y dibujos minuciosos».

Olga Tokarczuk, flamante premio Nobel 2018, es una novelista y cuentista polaca aclamada por la crítica; entre muchos otros galardones, ha recibido el Man Booker Internacional 2018.

Joanna Concejo ha escrito e ilustrado libros en Polonia, Francia, Italia, Suiza, España y Corea del Sur. Ha sido galardonada con el Libro del Año 2013 de IBBY (sección Polonia) en diseño gráfico; su obra se ha exhibido en múltiples exposiciones de ilustración internacionales.

 

El cine que ens va obrir els ulls (Edit.Rosa dels Vents)

 

 

  • Autor (es): Gemma Nierga, Jaume Figueras
  • Sello: ROSA DELS VENTS              PVP: 19,90

Sinopsis

Gemma Nierga i Jaume Figueras, àvids espectadors i grans conversadors, rememoren aquelles pel·lícules que al llarg de la vida ens han obert els ulls. I, en un diàleg viu i farcit d’anècdotes -de la samarreta d’en Marlon Brando al Travolta de Grease, de Love Story a Cinema Paradiso-, conviden a reviure la màgia del cinema i a celebrar-la cantant i ballant com en els grans musicals, com en els d’en Gene Kelly o La La Land. Un llibre bellament il·lustrat que rendeix homenatge al cinema i a l’amistat.

Mar d’estiu. (Editorial Univers LLibres)

1793. (Ediciones Salamandra)

megustaleer - 1793 - Niklas Natt Och DagAutor: Niklas Natt Och Dag

El fenómeno de ventas que ha revolucionado el thriller histórico.

Sinopsis

Premiado en Suecia como Mejor Libro del Año y considerado mejor debut por la Academia Sueca de Novela Negra en 2017, 1793 es un apasionante thriller histórico que se ha convertido en un fenómeno de ventas en toda Europa.

Un año después de la muerte del rey Gustavo III, los vientos de la Revolución francesa llegan incluso a Suecia, donde la tensión es palpable en todo el país, convertido en un nido de conspiraciones, suspicacias y recelos. En esta atmósfera irrespirable, Mickel Cardell, un veterano de la guerra contra Rusia, descubre un cuerpo atrozmente mutilado en un lago de Estocolmo. Un abogado tuberculoso, el sagaz e incorruptible Cecil Winge, se hace cargo de las pesquisas, pero el tiempo apremia: su salud es precaria, la monarquía hace aguas y las revueltas están a la orden del día. Winge y Cardell se verán inmersos en un mundo de truhanes y ladrones, ricos y pobres, piadosos y pecadores, mercenarios y meretrices. Juntos se enfrentarán al mal y a la corrupción que anidan en la sociedad sueca para esclarecer la misteriosa verdad escondida tras ese terrible crimen.

Intenso, descarnado y febril, 1793 insufla vida a las calles abarrotadas, los suntuosos palacios y los rincones más sombríos de la capital sueca a finales del siglo XVIII, y nos ofrece una sorprendente visión de los delitos que cometemos en nombre de la justicia y los sacrificios que hacemos para sobrevivir.

La crítica ha dicho…
«Maravillosamente escrita y bien construida, esta novela nos arrastra, con las descripciones de lugares y personajes, a un viaje que no termina hasta que se ha leído la última escena.»
De Standaard

«Apasionante, perturbadora, inteligente y hermosa.»
Fredrik Backman

«Una novela dura, violenta, compleja, fascinante. […] El mejor thriller histórico que he leído en los últimos veinte años.»
A. J. Finn

«En su debut novelístico, Natt och Dag examina los efectos de un brutal asesinato y a sus investigadores, y explora las causas psicológicas del crimen. Escalofriante y profunda, implacable, muy bien escrita, es casi imposible dejarla.»
Kirkus Reviews

«Una primera novela magistral.»
Publishers Weekly

«Este apasionante thriller histórico anuncia la llegada de un nuevo talento europeo. Una novela vívida y absorbente.»
The Observer

«Absolutamente impresionante.»
Dagens Nyheter

«Un tour de force literario, un libro inteligente e intrigante que el lector recordará mucho después de haberlo leído.»
Verdens Gang

 

Niklas Carl Bosson Natt och Dag (Estocolmo, 3 de octubre de 1979) es un escritor sueco, perteneciente a la histórica y nobiliaria familia sueca Natt och Dag y que es conocido por escribir la novela 1793.

Niklas Natt och Dag estudió en Kalmar en los años 2000-2003. Fue editor en jefe de la revista Slitz entre octubre de 2006 y octubre de 2008, cuando paso a trabajar de como agente independiente.

Natt och Dag debutó en 2017 con la novela 1793, la primera parte de la trilogía de Bellman noir.​ El libro fue nombrado “Mejor debut sueco del año” 2017 por la Academia Sueca de Escritores de Crimen la Feria del Libro de 2018 en Gotemburgo, el libro también recibió el Premio Crimetime Specsavers a la mejor portada de debut, y fue votado como el Libro del Año en la competición anual de los Clubes de lectura de Bonnier. Los derechos del libro se han vendido a más de 30 países.

En abril de 2019, la versión del audiolibro, leída por Martin Wallström, recibió el premio a la mejor novela en los Premios Storytel (anteriormente el Premio Big Audio Book.​ La segunda parte de Bellman noir, 1794, se lanzó en Suecia septiembre de 2019 y ya lleva escritos 7 capítulos de la tercera.

L’origen del pecat. (Pagès Editors)

 

foto de Llibreria de la Imatge.

Autor: Alòs López, Marta de Pagès Editors
332 pàgines Tapa rústica amb solapes.150 x 240 mm
Col·lecció: Lo Marraco Negre Nº 16 Pvp: 20,00€

Diu la saviesa popular que els homes i dones de bé sempre s’allunyaran de putes, policies, polítics i periodistes. Doncs bé, de tots quatre n’hi ha en aquesta nova novel·la de Marta Alòs, que a més a més hi afegeix l’obscur món de l’Església catòlica. En aquesta ocasió el mosso d’esquadra Roure, ascendit, torna a una Lleida on l’especulació urbanística és el pa de cada dia i on els periodistes necessiten molt de cafè per suportar els plens municipals. Una novel·la negra rodona que consolida l’autora en aquest gènere, en el qual va irrompre amb molta força amb Ulls maragda.

Marta Alòs i López (Lleida, 1960) és escriptora. Ha publicat més d’una quinzena de llibres, amb èxits tan importants com La mà al melic, El dia que vaig oblidar el meu nom i Cartes a la meva mare. Ha obtingut diversos premis literaris com el Vent de Port del 2000 per Sol d’hivern; el de Narrativa de dones de Castelló del 2002 per L’ombra de la Forca, o l’Armand Quintana de Narrativa de Calldetenes 2014 per La llengua de les pedres. Ha estat regidora de la Paeria de Lleida, diputada al Parlament de Catalunya i coordinadora de Cultura de la Diputació de Barcelona. És articulista i tertuliana als principals mitjans de comunicació catalans. Després d’Ulls maragda, aquesta és la seva segona novel·la negra.

La transvaloración de todos los valores de Nietzsche (Doce Calles Ediciones).

 

Portada de La transvaloración de todos los valores de NietzscheAutor: Jordan Berzal

Este ensayo investiga la célebre propuesta de Nietzsche de la transvaloración de los valores y pondera el significado de la palabra «yo» en la historia, en la sociedad moderna y en el futuro, para así conocernos mejor a nosotros mismos.

El autor busca expresar muy brevemente todas las preguntas que deben estar en el diccionario de todo filósofo, académico o aprendiz, para disfrutar del espíritu de un filósofo que puso toda una cultura en entredicho, a su razón y a todo lo que se le pusiera por delante.

Jordan Berzal estudió filosofía en la Universidad del País Vasco y prosiguió sus estudios en Alemania (Martin-Luther-Universitat-Halle-Wittenberg).

Esclavos en pantalla: cine y visión histórica (Libros Corrientes Ediciones).

 

Autora: Natalie Zemon Davis

Colección: De lo social, serie «ensayo», 6

Formato: 14,5 x 19  Páginas: 202  PVP: 16 €

Cuando en 1982 la historiadora Natalie Zemon Davis participó como consultora en la película de Daniel Vigne, El regreso de Martin Guerre, comenzó a preguntarse si el cine podría servir como «experimento intelectual» para acercar el pasado hasta nuestros días. Percibió la necesidad de realizar un análisis en profundidad de la representación de la historia a través del cine, medio moderno y cargado de recursos. De las inquietudes que este trabajo generó surgió, años después, el libro que ahora presentamos: Esclavos en pantalla: cine y visión histórica, un estudio sobre la esclavitud y la resistencia esclava en el cine.

El libro encara la cuestión a través de cinco películas: Espartaco, de Stanley Kubrick, Queimada, de Gillo Pontecorvo, La última cena, de Tomás Gutiérrez Alea, Amistad, de Steven Spielberg y Beloved, de Jonathan Demme. Natalie Z. Davis nos propone un acercamiento al cine histórico como recurso para desarrollar este «experimento intelectual» y analiza las formas de representación cinematográfica de la esclavitud, tanto desde la resistencia como desde la sumisión, las motivaciones y las consecuencias, con el claro propósito de desarrollar un análisis histórico integral.

«En todos estos casos, nunca he considerado a estas personas [los esclavos] como la personificación del heroísmo o el victimismo pasivo; más bien, como seres humanos de carne y hueso con una voluntad moldeada por las circunstancias y valores característicos de su época: a veces adaptándose, a veces resistiendo, a veces sufriendo, a veces escapando y, a veces, cambiando cosas y probando nuevos modos.»

«Escribir El regreso de Martin Guerre mientras trabajaba como asesora en la película me dio a conocer las diferencias entre contar la historia en prosa y contar la historia en el cine. Esa doble experiencia también me convenció de que con paciencia, imaginación y experimentación, la narración histórica a través del cine podría volverse más espectacular y más fiel a las fuentes del pasado.»

Natalie Zemon Davis (1928) ha desarrollado un modo de estudiar la historia absolutamente original e influyente. Sin dejarse llevar por el modelo dominante de la escuela de Fernand Braudel, propuso investigar las razones de la historia teniendo en cuenta no solo los factores socioeconómicos más sistémicos sino el modo en que los actores de la misma los incorporan a sus vidas y toman decisiones. Así, libros suyos como El regreso de Martin Guerre o Mujeres de los márgenes son hitos insoslayables de la historiografía contemporánea. Es profesora emérita de la Universidad de Princeton y profesora adjunta de la Universidad de Toronto. En 2013 recibió la National Humanities Medal como reconocimiento por «sus reflexiones en el estudio de la historia y por su precisa elocuencia al traer el pasado hasta nosotros».

Dues dones (Pagès Edicions)

 

Portada de Dues dones

  • Autor: Sanjuan Oriol, Montse
  • ISBN: 978-84-1303-165-1     248 pàgines
  • Tapa rústica amb solapes   150 x 240 mm
  • Col·lecció: Lo Marraco Nº 363
Quan la Genoveva s’assabenta que el seu fill Jordi és a la presó de Lleida, viatja a la capital amb l’esperança d’abraçarlo. Allà hi viu la Natàlia que compta els dies amb la por que es compleixi la sentència de mort a què ha estat condemnat el seu fill gran, l’Emili. La Genoveva i la Natàlia es veuran arrossegades pels durs temps de la postguerra que els ha tocat viure. Dues dones amb coratge que van haver de seguir endavant mentre la realitat que havien conegut es desplomava al seu voltant. Montse Sanjuan, autora de les novel·les policíaques de l’Anna Grimm, ens presenta en aquesta ocasió una història commovedora, plena de força i que ens descriu els límits de la condició humana.

Montse Sanjuan és una de les autores més reconegudes del gènere negre català. Ha triomfat amb la trilogia de la sergent Anna Grimm i s’ha convertit en tot un referent del noir. Amb Dues dones, l’escriptora fa el salt a la novel·la costumista, amb un fort context històric: la postguerra.     La trama se situa a Lleida i al Pallars. És un llibre que reflecteix que l’amistat i la solidaritat entre les dones pot ajudar a superar qualsevol entrebanc de la vida.     Montse Sanjuan Oriol (1956) és Llicenciada en Ciències de la Informació (UAB) i en Filologia Hispànica (UNED). Va treballar com a periodista i va ser un dels membres fundadors de la revista lleidatana La Boira (1979). Va canviar del periodisme al món de l’ensenyament com a professora de llengua i literatura. Apassionada del llibres i de la lectura, crea el 2006 un blog Llibres llegits i per llegir dedicat a les ressenyes literàries. L’any 2014 publica la primera novel·la de la sèrie Anna Grimm, La sergent Anna Grimm i el 2015 apareix El misteri del bressol buit. A finals de 2016 la traducció en castellà de la primera novel·la, Anna Grimm, investigadora criminal, suposa el salt del personatge a altres països de parla castellana. El 2018 publica el tercer llibre, Anna Grimm, memòria mortal i participa com a guionista en el rodatge del documental “Lletres dins la boira” que visualitza el boom de la novel·la negra lleidatana en els darrers anys. Ha publicat contes en diferents antologies i des de l’any 2016 forma part de la coordinació del festival de novel·la negra de Lleida “El Segre de Negre”.

El colapso de Londres. (Ediciones El Transbordador)

 

https://i0.wp.com/www.edicioneseltransbordador.com/wp-content/uploads/Londresw.jpgAutor: China Miéville

Traducción, notas y prólogo de Carlos Pranger. Fotografías de China Miéville

PVP: 15€

Sinopsis:      El colapso de Londres es un potente y polémico texto sobre la capital del Reino Unido en los tiempos de la austeridad de inicios del siglo XXI.                               China Miéville, escritor de ficción y ensayista galardonado con numerosos e importantes premios literarios, desbroza a cuchilladas las hipérboles de los políticos para presentar una visión del Londres corriente: el de la desigualdad, la opresión y la indignidad, y también el del sentimiento escondido, subversivo, que impregna sus calles.                       La traducción de Carlos Pranger viene acompañada por una extensa introducción y profusas notas sobre el texto que acercan al lector importantes matices de la cultura londinense —y británica— presentes en el original.

«No puedo evitar pensar que este libro se concibió y se escribió desde el mismo estado de ánimo y por los mismos motivos que La tierra baldía, con la diferencia crucial de que Miéville, como socialista, debe continuar creyendo que un día las cosas irán mejor […] Yo me fiaría de Miéville respecto a Londres».

Nick Lezard – The Guardian

«China Miéville hace algo más que mostrar la calavera bajo la piel costrosa de Londres; ofrece alimento para las almas deprimidas/oprimidas que acechan las calles de su ciudad seccionada. Quien quiera saber qué ha pasado aquí —en la zona cero de un experimento neoliberal fallido— debe comenzar con su panorama perturbador».

Paul Gilroy

«Miéville nos ofrece una visión de un Londres preapocalíptico donde el abismo entre ricos y pobres ha alcanzado niveles catastróficos y la ira es la única respuesta razonable».

Hari Kunzru

Sobre el autor:     China Miéville es autor de varias obras de ficción y no ficción. Entre sus novelas se encuentran La ciudad y la ciudad, Embassytown o Los últimos días de Nueva París. Sus trabajos de no ficción incluyen Between Equal Rights, un estudio sobre derecho internacional. Ha ganado los principales premios de literatura fantástica y ciencia ficción, entre ellos el Premio Hugo, el World Fantasy o el British Science Fiction, así como tres veces el Premio Arthur C. Clarke. Vive y trabaja en Londres.        chinamieville.net

El viaje infinito. (Bohodón Ediciones)

Autor: José Luis Muñoz Jimeno
Colección: Narradores de nuestro tiempo             PVP: 17 €

Roberto Luis Wilcox parece predestinado por su nombre; su padre, un hombre de saber enciclopédico y bon vivant de ascendencia británica, se lo puso en homenaje al gran escritor Robert Louis Stevenson, y como él tendrá una salud frágil durante su infancia, viajará por medio mundo y será escritor, aunque no de éxito, sino maldito. La vida, los amores, los desamores, las frustraciones, las alegrías y los golpes del destino de ese personaje narrados desde todas las habitaciones de los hoteles que lo vieron pasar, desde modestas pensiones a hoteles de lujo, de París a Nueva York, de la India a Samoa, en donde yace tusitala, el que cuenta historias, el autor de Cuentos de los Mares del Sur y La isla del tesoro, en un viaje constante que no parece tener fin y a través del cual Roberto Luis deja de ser un niño, pasa a ser un joven lleno de ilusiones, madura perdiéndolas todas, envejece y se acerca a su final. Una novela en la que se fusionan literatura, viaje y vida.

José Luis Muñoz, cursó estudios de Filología Románica en la Universidad de Barcelona.    Ha escrito artículos de opinión en los periódicos El Sol, El Independiente, El Observador y El Periódico, así como dossiers en las revistas GQ, DT y Cinemanía.     Escribe también en su blog La soledad del corredor de fondo.                                                                                            Sus novelas han sido traducidas al francés, italiano, checo y búlgaro y han sido elogiadas por Luis García Berlanga, Manuel Vázquez Montalbán, la RAI, medios de comunicación franceses, así como de las revistas Qué Leer, el suplemento Culturas de La Vanguardia, el blog de literatura La Tormenta en un Vaso, La Biblioteca Imaginaria, Anika entre libros, Llegir en cas d’incendi, entre otros, y han sido citadas por el New York Times.                                                                                         En la actualidad colabora con artículos de opinión, reseñas literarias y cinematográficas en una serie de medios digitales: el Cotidiano, Entretanto Magazine, Culturamas, Otro Lunes, Suburbano Miami, El Destilador Cultural, Narrativas, Letralia y Calibre 38.     Es el director de la colección de novela policial La Orilla Negra, organiza como comisario el festival Black Mountain Bossòst que gira en torno al género negro y se celebra en esa localidad del Val d’Aran, y director de la organización Lee o Muere.

 

 

“La herencia”

Vigdis Hjorth

La herencia

Traducción de: Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo

La herencia es una de las novelas más importantes de la literatura noruega actual. Ha recibido los premios de los Libreros y de la Crítica y ha vendido más de 150.000 ejemplares. Coedición con Mármara.

Cuatro hermanos, dos casas de verano en Hvaler y un terrible secreto. El reparto de la herencia familiar se convertirá en un tema de desencuentro. La aparente disputa entre los hermanos por las propiedades encierra algo mucho más profundo: los fantasmas del pasado regresan y lo que parecía olvidado revive en la familia. Galardonada con los más prestigiosos premios literarios de su país, La herencia se convirtió desde su salida en un éxito de ventas en Noruega y generó, junto a la serie Mi lucha de Karl Ove Knausgård, un importante debate sobre la relación entre literatura y realidad.

Son fríos los nórdicos en sus reacciones, raras veces hay contacto físico porque difícilmente sobrepasan la distancia social, pero en su literatura hiere la crudeza de su desnudez emotiva, ver cómo se destrozan a sí mismos y a los demás hasta rozar la incomodidad del lector. “Todas las culturas tienen un equilibrio entre lo abierto y lo cerrado: la latina es más física, por lo que no requieren expresarlo en palabras, aunque si no tienes límites físicos, los tienes en otros lugares; nosotros compensamos claramente lo físico con escribir sin concesiones”, sostiene Vigdis Hjorth (Oslo,1959), que lo ha practicado a rajatabla en La herencia (Mármara / Nórdica Libros), un fenómeno doble: literario (150.000 ejemplares en su país; premio de los libreros y de la Crítica de Noruega, nominado al premio de Literatura del Consejo Nórdico y ahora seleccionado para el National Book Award en EE UU) y social (un duro enfrentamiento de la autora con su hermana, que ha llegado a las librerías, por desvelar episodios familiares, y una nueva muesca en la frontera moral entre realidad y ficción, junto a su coetáneo Karl Ove Knausgård).

Continua llegint ““La herencia””

Del Quijote a Tintín.

Del Quijote a Tintín. Relaciones insospechadas entre un libro de Editat per Calígraf Edicions.

Reunir i estudiar en una mateixa investigació les relacions existents entre les històries de dos personatges de la talla de Don Quixot i de Tintín no està a l’abast de qualsevol. Només algú radicalment enamorat de l’art d’Hergé i del seu «línia clara» i, a el mateix temps, fantàstic coneixedor de la immortal novel·la de Cervantes podria fer-se càrrec d’aquesta tasca.
Del Quijote a Tintín s’organitza sota l’espècie d’un diccionari bilingüe Quixot-Tintín, Tintín-Quixot, amb diferents lemes ordenats alfabèticament on es van analitzant els paral·lelismes que ofereixen els dos personatges, que són molts més dels que haguéssim pensat abans que Joan Manuel Soldevilla els descobrís i els posés en valor davant dels nostres ulls atònits.
Del Quijote a Tintín és, de principi a fi, una festa de la sensibilitat i de la intel·ligència. pròleg de Luis Alberto de Cuenca.

Joan Manuel Soldevilla Albertí

Barcelona, 1964. Catedràtic de literatura a l’institut Ramon Muntaner de Figueres.

Escriptor i assagista, ha desenvolupat una àmplia tasca com a estudiós de la literatura i dels medios de comunicació de masses, especialment de la historieta.

Ha publicat un amplíssim nombre d’articles en portals, revistes especialitzades i publicacions científiques, comissariat exposicions i és autor d’una dotzena de llibres, entre ells, The secret life of Figueres, La maleta de Figueres, Abecedari de Tintín (2003), Univers Hergé (2007), Som i serem (Tintinaires) (2013) o Don Quixot a Barcelona. La ciutat imaginada (2016).

LLegim un fragment d’aquest original assaig:

……/…..

 la crítica cervantina se ha de mover necesariamente en estas coordenadas morales y no en las políticas, pues ello sería impropio de una obra del barroco.Los perros hablan y esta prodigiosa habilidad sirve igualmente a Cervantes y a Hergé para caminar por la fina línea que separa lo real de lo ficticio, lo verosímil de lo que no lo es. Si aceptamos que un perro habla en un mundo que se parece al nuestro, aceptamos un imposible, y por ello los autores se cargan de una serie de estrategias que les permiten jugar con las percepciones y certezas de los lectores. Pero no solo eso; la posibilidad de tener una voz que se mueve en una dimensión paralela a la realidad permite, a su vez, distanciarse de la misma y ofrecer una mirada crítica, en definitiva, perruna y cínica, valga la redundancia.Cipión, Milú y Berganza hablan, pero lo prodigioso no es que lo hagan, sino que lo hagan con tanta lucidez………