Una dolça cançó, de Leïla Slimani

C_Una-dolça-cançó.indd

Premi Goncourt 2016

Editorial: Edicions bromera
Páginas: 181
Any: 2017
Traductor: Lluís-Anton Baulenas

Sinopsis: Myriam decideix tornar a treballar com a advo­cada, malgrat la reticència del marit, després d’uns anys retirada per cuidar els seus dos nens. La parella comença a cercar mainadera, i després d’una tria molt exhaustiva, troba Louise, que conquereix ràpidament l’estima dels nens i passa a ocupar, a poc a poc, un lloc central a la llar. Però el parany de la dependència mútua que es va creant es tancarà de manera tràgica.
Èxit de vendes a França i guanyadora del Premi Goncourt, l’obra ens planteja temes com l’amor, l’educació, les relacions de poder o els prejudicis de classe o culturals a través de la detallada descripció de les ambigüitats que suren en el complex vincle entre la parella i el personatge encisador i misteriós de la mainadera. L’estil directe, sense embuts, i amb tocs poètics de Leïla Slimani endinsa el lector, en només tres línies, en un suspens fascinant i audaç sobre les relacions de dominació.

 

 

 

“Tiene que llover. Mi lucha: 5” de Karl Over Knausgård

Tiene que llover

Autor: Karl Over Knausgård
Editorial: Anagrama
Año: 2017
Páginas: 696
Autobiografía

De los años que captura este libro, apenas quedan unos pocos recuerdos, nos dice el autor. Y, por encima de todos, uno: el de la ignorancia, la ingenuidad, el fracaso. Y, sin embargo, en Tiene que llover un Knausgård concentrado y frontal exprime su prodigiosa capacidad evocativa para, cerrando el círculo, describir el camino por el que llegó a convertirse en el autor que conocimos con La muerte del padre, y dar vívido testimonio de los impedimentos, errores y tropiezos que contribuyeron a conformarlo.
Continua llegint ““Tiene que llover. Mi lucha: 5” de Karl Over Knausgård”

“BETTÝ”, de Arnaldur Indridason (RBA)

Como es sabido, a raíz del fenómeno Stieg Larsson (la saga “Los hombres que no amaban a las mujeres”), el público español descubrió que en los países nórdicos había una buena cantera de novelistas de suspense (thriller) y género negro o policíaco, y empezaron a surgir como setas las traducciones de las obras de dichos autores, en una indisimulada competición de las editoriales españolas por encontrar a un supuesto sucesor del trono del fallecido Larsson. Y ninguno de los aspirantes alcanzó semejante repercusión social, aunque irónicamente algunos de ellos (no todos) resultan cuanto menos tan interesantes como el susodicho, incluso más. Arnaldur Indridason pertenece a esta categoría.

Continua llegint ““BETTÝ”, de Arnaldur Indridason (RBA)”

“EL MOTEL DEL VOYEUR”, Gay Talese (Alfaguara)

gay-talese-motel-voyeur

Gay Talese es un periodista norteamericano que hasta hace pocos años no había trascendido en España, aunque en su país se hizo enormemente famoso en 1981 con “La mujer del prójimo”, su extenso y muy bien documentado estudio sobre el comportamiento sexual de la sociedad estadounidense. Recientemente se ha publicado su nuevo libro, “El motel del voyeur”, de nuevo un reportaje (aunque hay quien lo pone en duda) que supuestamente estuvo más de treinta años sin publicarse para no delatar al protagonista del relato: Gerald Foos, un motelero de Colorado que secretamente adaptó las instalaciones de su establecimiento para poder practicar el voyeurismo, espiando a todas las parejas que se alojaban allí y contemplando infinidad de prácticas sexuales y algún que otro episodio escabroso, incluyendo un asesinato.

Continua llegint ““EL MOTEL DEL VOYEUR”, Gay Talese (Alfaguara)”